В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» (ФОТО)

В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» фото

У понеділок, 20 травня, у Всесвітній день бджіл в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя». Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста.

Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.

Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».

Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

Цікаві факти:

  • казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
  • 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
  • автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
  • знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

Джерело

Інша інформація по місту Ужгород:

Життя на межі: Комбат «Мачадо» про мотивацію, феномен СЗЧ та весілля під обстрілами (ВІДЕО)
Помер ужгородець, якого збив потяг у Мукачеві
В Ужгороді зростає захворюваність на гострі респіраторні інфекції
Світловий прогноз: після 23 січня ситуація з електрикою на Закарпатті може покращитися
В Ужгороді попрощаються з полеглим воїном Михайлом Королем
Закарпатський фехтувальник здобув медаль на міжнародних змаганнях
У Мукачеві поїзд збив чоловіка, який переходив колію
Ужгородські баскетболісти 2014 року народження – у вісімці кращих команд України своєї вікової групи
Жителі Закарпаття зафіксували рідкісне північне сяйво минулої ночі
Сина депутата Закарпатської облради Горвата взяли під варту без права застави
Повітря Ужгорода стає небезпечнішим: результати моніторингу за третій тиждень 2026 року
Загинули тварини на одному з фермерських господарств
 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *