В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» (ФОТО)

В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» фото

У понеділок, 20 травня, у Всесвітній день бджіл в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя». Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста.

Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.

Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».

Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

Цікаві факти:

  • казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
  • 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
  • автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
  • знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

Джерело

Інша інформація по місту Ужгород:

«Укрзалізниця» запускає додаткові поїзди з Києва до Закарпаття на Різдвяні свята – розклад
Закарпатський спортсмен показав високі результати на європейських змаганнях з гірськолижного спорту
Різдвяний ажіотаж: понад 80 тисяч людей перетнули західний кордон за добу
До 5 років тюрми засудили лікаря на Закарпатті, який вимагав хабарі за оформлення інвалідності
Триває боротьба з «нелегальними» перевізниками на Закарпатті
На Закарпатті чоловіків переправляли до ЄС через несправну газову трубу — СБУ
Вифлеємський вогонь миру передали до Ужгородської міської ради
На Закарпатті запроваджені аварійні відключення електроенергії
На Ужгородщині фінішував футзальний чемпіонат України серед осіб із порушенням слуху (ВІДЕО)
Під час загальнонаціональної хвилини мовчання в Ужгороді зупинятиметься увесь транспорт – рішення ви...
В Ужгороді підвищили вартість проїзду у громадському транспорті до 23 грн.
Ремонтується місцева дорога в Ужгородському районі
 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *