В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» (ФОТО)

В Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя» фото

У понеділок, 20 травня, у Всесвітній день бджіл в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя». Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста.

Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.

Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».

Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

Цікаві факти:

  • казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
  • 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
  • автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
  • знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Роман Мурник та Людмила Переста відкривають мініскульптурку Бджілці МАйі

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

 

Бджілка Майя

Джерело

Інша інформація по місту Ужгород:

Росія вийшла з Конвенції проти тортур: що це означає для України та світу
Марія Королович – найтитулованіша кікбоксерка та таеквондистка Закарпаття
В Ужгороді заклади освіти, охорони здоров’я, культури та інші бюджетні установи офіційно можуть розп...
Біля Нижніх Воріт перекриють міст через ремонт, рух авто обмежать
Закарпатець підняв прапор України на найвищій горі Африки (ФОТО)
Епідеміологічний нагляд за холерою: ситуація на Закарпатті
Стан мостів в Ужгороді: одна з найпопулярніших переправ потребує ремонту (ФОТО)
До 5 років тюрми загрожує чотирьом ужгородцям за шахрайство з дронами на 1,1 млн грн (ФОТО)
Юні ужгородські баскетболісти здобули «срібло» на міжнародному турнірі в Угорщині
Закарпатський угорський інститут став університетом
«Ужгород» прийматиме «Буковину-2», а «Вільхівці» на виїзді зустрінуться із «Самбором-Нивою-2»
Поліція Ужгорода затримала раніше неодноразово судимого зловмисника
 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *